原文地址:斯里兰卡最 古的编年史诗——岛史 作者:人海灯
斯里兰卡最 古的编年史诗——岛史
人海灯2000年第4期 作者:韩廷杰
巴利文的《岛史》(Dipavamsa),是斯里兰卡最古的编年史诗,又称为《岛王统史》、《洲史》。古印度伟大的佛教经典翻译家、注释家佛音(Buddhaghosa)?曾经提及《岛史》这本书,说明《岛史》出现于佛音之前。佛音生活于摩诃那摩国王(Mahānāma,意译大名,409——431)时期。据此推算,《岛史》应当是公元四、五世纪的作品
《岛史》取材于僧伽罗文的《义疏》,作者不详,内容有很多重复,详略不当,有的过详,有的过略,又不连贯。诗的格律很不整齐,有的一行,有的二行、三行,甚至于四行,不像是出于一人之手。很可能是长时期内,经过很多斯里兰卡诗人续写而成。
正因为《岛史》存在这么多缺点,所以二百年后,在斯里兰卡又出现了另一部编年史诗《大史》(Mahāvamsa)。和《岛史》比较起来,《大史》的语言优美,诗的格律清晰、明快而又一致,能够琅琅上口,不仅富有历史价值,也是一部可供人欣赏的文学作品。
《大史》叙述的史实与《岛史》完全一致,都是从叙述佛的生平开始,到摩诃舍那王(Mahāsena,325——352)统治时期为止。毫无疑问,《大史》取材于《岛史》,对《岛史》提供的史料进行过艺术加工。尽管《大史》取材于《岛史》,但对《岛史》叙述的史实有些补充。比如斯里兰卡佛教大寺派和无畏山寺派的分裂,《岛史》没有论及,《大史》予以补充,所以《大史》除取材于《岛史》以外,又吸收了朝廷文件和佛教三藏注疏中的材料,对《岛史》的史实进行注释补充。《大史》的论述比《岛史》更翔实,更富逻辑性,说服力更强了。
公元一世纪大寺派和无畏山寺派的分裂,是斯里兰卡佛教史上的重要事件,这是上座部佛教和大乘佛教的分裂,大寺派是上座部,无畏山寺派则属于大乘。大寺派为了便于弘法,首先把巴利文的佛教经书刻写在贝叶上。为了确立自己的正统地位,着手编写《岛史》。尽管《岛史》的作者不详,但出于上座部佛教徒之手,则是毫无疑问的,因为《岛史》的佛教观点有着明显的大寺派上座部佛教倾向,它抬高上座部,贬低大乘。
尽管《岛史》语言粗俗,但史料价值高于《大史》,因为《岛史》比《大史》更古,更接近于真实。
《岛史》共分二十二章,前两章简单叙述佛陀生平、三次来锡兰岛弘法的传说。《岛史》记载,释迦牟尼佛曾经三次来到锡兰岛,第一次调伏夜叉,第二次调伏龙,第三次率弟子来岛建塔。但据佛教学者研究,这些都是神话传说,不可能是史实。因为释迦牟尼佛的四十五年弘法活动,都是在古印度北部和中部,没到过南印度,更没到过锡兰岛。
《岛史》第三章讲摩诃三摩多王世系和佛教创始人释迦牟尼的家族世系,这对原始佛教的时代确定很有史料价值。第四章和第七章,叙述三次佛教结集,对第二次佛教结集的记载尤为详细。第二次结集后,佛教开始分裂,出现十八个部派,《岛史》的记载与北传佛教的《异部宗轮论》不尽相同,这对部派佛教研究提供了重要史料。《岛史》所说的牛家部、迦叶遗部、说经部、跋耆子部、六城部,分别相当于北传佛教的鸡胤部、饮光部、经量部、犊子部、密林山部。
《岛史》第五章叙述佛涅后的学派和传承体系,提供的史料,可以与北传佛教提供的史料,进行比较研究。第六章讲阿育王皈依佛教以后的一系列护法活动,如建塔、建寺、支持召开第三次佛教结集及其以后往外派遣弘法使团,使佛教发展成为世界宗教。
斯里兰卡的佛教是由阿育王的儿子摩哂陀长老(Mahinda,约公元前279——公元前199)传入的,摩哂陀长老又请其妹僧伽密多(Sanghamittā,约公元前277——公元前198)到斯里兰卡授比丘尼戒,满足王后、宫女等妇女出家为尼的要求。最初的斯里兰卡佛教,既有比丘,又有比丘尼。比丘尼对斯里兰卡佛教事业的发展作过重要贡献。斯里兰卡比丘尼还曾到中国授戒,对中国的佛教事业也做出了重要贡献。但现在的斯里兰卡佛教,比丘尼已经绝迹。尽管有识之士大声疾呼恢复斯里兰卡的比丘尼僧团,但至今未能实现。
《岛史》的第十五章和第十六章叙述斯里兰卡佛教的重要事件:佛舍利和菩提树的传入及其历史。
《岛史》叙述的国王,从穆达湿婆开始,到摩诃舍那王终止,重点叙述与佛教有重大关系的天爱帝须王、杜多迦摩尼和摩诃舍那王。对其间的国王一一叙述,都注明他们的执政时间及其佛教事业,南传上座部佛教史所以有明确时代,主要靠这部《岛史》,这是印度佛教史无法比拟的。
《岛史》最早由德国著名的巴利文学者奥登堡(Herman Oldenberg,1854——1920)于1879年译成英文,日本在翻译出版《南传大藏经》的时候,由平松友嗣译成日文。1994年,我依据印度著名的巴利文学者B·C·Law的校订本,并参考英译本和日译本,把《岛史》译为汉文,于1995年在台湾慧炬出版社出版。
注释:
?Buddhaghosa这个词,从意义来讲,可以译为觉音,也可以译为佛音。《大史》第37章对这个名字进行过解释,因为他说话的声音像佛,所以称为佛音。据此,Buddhaghosa这个词只能译为佛音,不能译为觉音。
---------------------------------------------------
来源:阿含学苑