藏书阁 史将 特技
背景 三国演义 PC版
首页 -> 精彩文章 -> 文章
彼特拉克 | 我过去曾经爱过一个生命
作者-万里无云-
标签彼特拉克 诗歌 诗人
阅读次数:60

 

彼特拉克 | 我过去曾经爱过一个生命

钱鸿嘉 | 译

此刻万籁俱寂

此刻万籁俱寂,风儿平息,
野兽和鸟儿都沉沉入睡。
点点星光的夜幕低垂,
海洋静静躺着,没有一丝痕迹。
我观望,思索,燃烧,哭泣,
毁了我的人经常在我面前,给我甜蜜的伤悲
战斗是我的本分,我又愤怒,又心碎,
只有想到她,心里才获得少许慰藉。

我只是从一个清冽而富有生气的源泉
汲取养分,而生活又苦涩,又甜蜜,
只有一只纤手才能医治我,深入我的心房。
我受苦受难,也无法到达彼岸;
每天我死亡一千次,也诞生一千次,
我离幸福的路程还很漫长。


夜莺婉转而悲切地啼鸣

夜莺婉转而悲切地啼鸣,
也许是唱给小鸟或它的伴侣听;
天穹和田野都荡漾着它的歌声,
曲调是那么凄楚动人。
歌声似乎整夜伴随着我,
使我想起自己不幸的命运;
除自己外,我不能向谁倾诉衷情,
因为我不信,死亡会在女神面前降临。 

多容易啊,要欺骗一个满怀自信的人!
谁会想到比太阳亮得多的两道美丽的光芒,
结果变为黑黑的一堆泥尘?
现在我知道,我可怕的命运
就是活着含泪去领会这一真情:
尘世既没有欢乐,也没有永恒。


我过去曾经爱过一个生命

我过去曾经爱过一个生命
我为逝去的时光不断悲啼,
虽然我有羽翼,也许可以振翅奋起,
可是终究无法腾空飞行。
你哟,你看出我那卑劣的疾病
——天国之君,你是无形的,不朽的,
把那迷路的软弱的灵魂救起。

如果我过去生活在战斗与风暴里,
那么也许能平静而安全地死去,
倘我虚度此生,离别至少应合乎正义,
愿你屈驾伸出高贵的手
对我那临死前短暂的生命抚慰。
你知道,对别人,任何希望已罢休。


满脑子甜蜜的幻想

满脑子甜蜜的幻想,使我同别人
全都疏远,因而我独自浪迹天涯,
经常神思恍惚,忘乎所以,
寻找我避而不见的她。
我见她如此姣美地走过,
我的灵魂战栗,而不敢飞向她;
她,发出阵阵叹息,像在保卫自己,
她是爱情之敌,也是我的冤家。

哦,如果我没错儿,我在她高扬而阴郁的
眉间,看到一丝怜悯的光芒,
使我那颗忧伤的心豁然开朗。
于是我又振作精神;我正想
在她面前冒昧地作一番表白,
可要说的话太多,竟不敢启齿把话儿讲。


彼特拉克(1304—1374)

文艺复兴时期第一位人文主义者,享有“文艺复兴之父”的美誉。他是加冕的“桂冠诗人”,由于他的十四行诗为欧洲抒情诗的发展开辟了道路,后人尊称他为“诗圣”。

1327年,彼特拉克在阿维尼翁的圣•凯拉教堂偶遇一位名叫劳拉的美丽女子,一见钟情,终生不忘。劳拉成为他精神恋爱的对象和创作灵感的源泉。对劳拉的深情也使他摆脱了轻浮的生活。

彼特拉克最优秀的作品是用意大利语创作的《歌集》,共收366首诗,其中317首是十四诗,其余有29首自由体诗,9首六行诗,7首叙事,4首短诗。除少量政治抒情诗之外,主要是诗人歌咏恋人劳拉的诗篇。彼特拉克从见到劳拉的第一天起,几十年不断地写诗表达对她的爱慕和思念。劳拉死于黑死病之后,诗人写诗寄托哀思。因此,《歌集》以劳拉的逝世为界限,分为前后两部分:第一部分描写诗人热恋的种种欢愉的感受,以及在禁欲主义思想的束缚之下,无法摆脱的因享受尘世幸福而产生的罪恶感和惶恐心理;第二部分宣泄痛失恋人的悲苦,并描绘了劳拉抚慰诗人的梦境。《歌集》格调清新自然,流畅和谐,韵律优雅。彼特拉克通过长期的实践,使十四行诗的形式达到艺术上的完美。他的十四行诗成为欧洲诗歌中一个重要的诗体流传了下来。


微信图文完整版地址


 



浙ICP备06020153号-1