藏书阁 史将 特技
背景 三国演义 PC版
首页 -> 精彩文章 -> 文章
佛陀:(三)早年生活——郭良鋆基于巴利文献的原始佛教研究文选(六)
作者不放逸住
标签巴利 佛教史 佛陀传 郭良鋆 南传佛教
阅读次数:16

 

佛陀:(三早年生活

—— 郭良鋆基于巴利文献的原始佛教研究文选(六)

    【按:本文原载《佛陀和原始佛教思想·第二章佛陀(三)》(郭良鋆著)。】

 

在巴利语三藏中,有关佛陀早年在家的生活情况记载极少。《增一尼迦耶》的《柔软经》[]中,佛陀自述早年在净饭王宫中的舒适生活:

我很娇贵,非常娇贵,无比娇贵。在我父亲家中,为我建造了蓝莲花池、红莲花池和白莲花池。我不使用不是迦尸产的檀香木,我的头巾、内衣和外衣都用迦尸布料。在我的上方,日夜撑着白帐篷,以免我受冷、受热,沾染尘土或雨露。

我有三座宫殿:一座冬宫,一座夏宫,一座雨宫。在雨季的四个月里,女歌手们侍奉我,我从不下殿。别人家的奴仆吃碎米粥,而我父亲家的奴仆吃米饭和肉。[]

在巴利语三藏中晚出的《佛种姓经》中,还提到这三座宫殿名为“快乐宫”(Ramma)、“妙乐宫”(Suramma)、和“幸运宫”(Subbaka),并说有四万妇女侍奉太子。

尽管享有荣华富贵,但他性好思索,一想起人人受缚于老、病和死,便对青春、健康和人生深感失望。

《中尼迦耶》第36《萨遮迦大经》记叙佛陀的修行经历。其中,佛陀回忆早年的一次入禅体验:“我记得从前我的父亲释迦进行耕种(仪式)时,我坐在阎浮树荫下,远离欲乐,远离不善法,有寻有伺,因远离而生喜乐,进入初禅,住于其中,这岂不是通向觉悟之道?”[]

后来,《因缘记》对这件事作了进一步的描述:净饭王举行耕种仪式时,将太子安置在阎浮树下的卧榻上。后来,侍奉太子的妇女们前去观看耕种仪式,太子见周围无人,便起身盘坐,进入初禅。那时,别的树影都移动,唯独太子头顶上的树影保持不动,在地上形成圆形。妇女们回来看到这番奇景,便报告净饭王。净饭王见此奇景,便向太子礼拜。

《神通游戏》中的描述又有所不同:一天,太子与众大臣的儿子们一起访问农村。观看农夫耕作之后,他进入一个花园,看到一棵可爱的阎浮树。他坐在阎浮树荫下沉思入定。这时,有五位仙人从空中经过,感到行动受阻,不能前进。于是,他们停下来称颂太子,然后向太子右绕致敬,腾空离去。净饭王发现太子不在宫中,派人寻找。后来,找到太子,并发现其他树的树影都移动,唯独太子头顶上的树影保持不动。净饭王见此奇景,便向太子礼拜。

《大事》中还具体描写太子在阎浮树下沉思入定的缘起:他看到犁地的农夫扔出青蛙和蛇。小孩子捡吃青蛙,扔掉蛇。他深感震惊。

玄奘《大唐西域记》也记载有这个传说:“城东北四十余里有窣堵波,是太子坐树荫,观耕田,于此习定而得离欲。净饭王见太子坐树荫入寂定,日光回照,树影不移,心知灵圣,更深珍敬。”[]

巴利语三藏中没有关于佛陀早年学习情况的记载,而《神通游戏》采取神化佛陀的手法,展现太子上学的奇观:“一万童子环绕,八十万乐器演奏,花雨撒落,十万车金银,十万车美食,沿路布施。……八千妩媚少女盛装严饰,手持吉祥珠宝,走在菩萨前面,沿路喷洒香水。天神、龙蛇、药叉、犍达缚和阿罗汉,出现在空中,显示上半身,摆动花朵、绸衣和花环。这样,菩萨前往学校。”[]一进入学校,老师众友(Viśvamitra)不能承受太子的光辉,伏倒在地。太子列数包括婆罗迷字、佉卢字、汉字和匈奴字在内的64种文字,询问老师教哪一种?老师听后,自愧弗如,说其中许多文字,自己连名称都没听说过。当老师开始教字母时,由于太子这位菩萨的威力,一万童子每念一个字母,就能说出以这个字母起首的一句箴言。

在巴利语三藏中,没有具体记述佛陀结婚生子的情况,只是在律藏中提到佛陀的儿子罗睺罗(Rāhula)以及罗睺罗的母亲(Rāhulamātā)。罗睺罗的母亲即佛陀的妻子,他的名字究竟是什么,不很清楚。在巴利语三藏的个别晚出经典以及注疏作品中,提到佛陀的妻子名叫跋陀迦旃(Bhaddakaccā)、耶输陀罗(Yasodharā)、频婆提维(Bimbādevī)或频婆孙陀利(Bimbāsundarī)。《因缘记》称“罗睺罗的母亲”是佛陀的“第一夫人”(aggamahesī),这种称谓也可理解为佛陀原本不止一位妻子。汉译《佛本行集经》中就写到佛陀除了耶输陀罗之外,还有两位妃子,一位叫摩奴陀罗(即Manodharā,意译为意特),另一位名叫瞿陀弥(即Gotamī)。

《神通游戏》对太子娶妻的经过作了详细描述:在释迦族会议上,净饭王采纳一些老人的建议,决定为太子娶妻,以免他离家出走。太子经过七天考虑,表示同意。家庭祭司依照太子提出的品德条件,选中释迦族执杖(Daṇḍapāi)的女儿瞿波(Gopā)。净饭王为了让王子亲自相中瞿波,为他举行无忧花施舍大会。所有的女子都承受不了王子的光辉,不敢正视他,只是低头接过礼品便赶快离开。唯有瞿波睁大眼睛直视王子。但轮到她时,所有的金银珠宝都已施舍完毕。太子便取下自己手上的戒指给她。瞿波收下戒指后,问道:“我就值这点价钱吗?”太子准备把自己身上的所有首饰都给她。但瞿波没有接受,便离去了。净饭王知道太子相中瞿波,便派人前去求亲。但瞿波的父亲执杖要求按照祖传家规,比武选婿。净饭王为此愁闷不乐,而太子劝慰他说:“城中青年的武艺,无人与我匹敌。”

于是,七天后,在迦毗罗卫的校场举行比武大会。五百位技艺高强的释迦族青年参加了比武大会。提婆达多首先来到城门口,见到一头迎接太子的白色大象。他心生妒忌,空手打死大象。继而,难陀出城门时,见到死象,用手拖拽,置于路旁。而太子出城门时,坐在车上,伸足用大脚趾夹住象尾,往空中扔去。死象越过七重城墙和壕沟,掉到郊外,砸出一个深坑。

到达校场后,首先比试书写。太子精通各种字体,名列第一。接着比试算术。太子给一个青年出题,那个青年计算不出。而五百青年一一给太子出题。太子对答如流,无一差错。太子还与考官比赛计算亿以后的数字。结果,考官败北。然后,比试武艺。先是跳和跑,太子仍然名列第一。接着,进行角斗。难陀和阿难冲上前来,太子只用手一碰,他们便倒卧地上。提婆达多傲气十足,猛冲过来。太子轻松地用右手提起提婆达多,抛入空中,如是三次,以挫其傲气,而不伤其身体。最后比试射箭,以铁鼓为靶。阿难射中二拘卢舍远的铁鼓,提婆达多射中四拘卢舍远的铁鼓,难陀射中六拘卢舍远的铁鼓。而太子每次挽弓,弓弦就断裂。于是,人们把供养在神庙里的祖传之弓取来。五百青年没有一个能挽开此弓。而太子单足跪地,左手执弓,用右手一个手指挽开弓弦,放箭射中十拘卢舍远的铁鼓,并穿透七棵棕榈树和铁猪,钻入地下。这样,执杖同意把女儿嫁给太子。

《神通游戏》中的这些描写显然是袭用印度古代史诗和往世书传说中的“比武选婿”模式。

而据《大事》中的描述,太子娶的是释迦族那摩(Mahānāma)的女儿耶输陀罗。

在《因缘记》中也有太子献艺的描写,但不是为了赢得美妻。释迦族人看到太子终日享乐,不习技艺,担心有朝一日发生战争,难以应付,于是,太子当众演示各种非凡的技艺,消除族人的疑虑。

关于太子出家的动因,巴利语三藏中的记载也很简略,《中尼迦耶》第26《圣求经》[]中,佛陀自述出家修行经历,说道:“在我觉醒之前,我只是一个尚未开悟的菩萨,自身受缚于生、老、病、死、忧愁和污秽,也追求受缚于这些的事物。于是,我想,自身受缚于生、老、病、死、忧愁和污秽,为何还要追求受缚于这些的事物?我想,自身受缚于这些,看到其中的祸患,能否追求无生、无老、无病、无死、无忧愁、无污秽,达到无上解脱,达到涅槃?”[]

在《中尼迦耶》第36《萨遮迦大经》中,佛陀也说:“在我觉醒之前,我只是一个尚未开悟的菩萨。我想,在家生活是充满尘土的拥挤之路,出家生活空间广阔。住在家中,很难从事纯洁完美似贝螺的修行。我想,我能否剃去须发,穿上袈裟,离家出走,过出家人的生活?”[]

《经集》的《出家经》中也说:“看到在家生活是桎梏,是藏污纳垢之地,而出家生活自由清闲,他便出家了。”[]

在巴利语三藏之后的佛典中,普遍采用太子“四门出游”的传说,即太子先后四次从都城四方城门出游,分别遇见老人、病人、死人和出家人,深感人生无常,决心出家。其实,这个传说出自《长尼迦耶》第14《大本经》。然而,在《大本经》中,佛陀讲述的是过去佛毗婆尸(Vipassi)太子的出家故事:

众比丘啊,毗婆尸太子乘车前往花园,看见一个老人,弯如屋脊,手持拐杖,步履颤巍,痛失青春。他看到后,询问车夫道:“好车夫!这个人怎么啦?他的头发与别人不一样,他的身体也与别人不一样。”“太子啊!这就叫老人。”“好车夫!为什么称他为老人?”“太子啊!称他为老人,因为他活不久了。”“好车夫!我也会老吗?能免去老吗?”“太子啊!你和我们都会老,不能免去老。”“那么,好车夫!今天游园到此为止,驾车回宫吧。”“遵命,太子!”车夫送毗婆尸太子回宫。众比丘啊!太子回到宫中,郁闷不乐,思忖道:“这种名为生的东西真可鄙,因为它引起生者衰老。”[]

众比丘啊,毗婆尸太子乘车前往花园,看见一个病人,痛苦不堪,躺在自己的粪尿中,由别人扶起,帮他换衣。他看到后,询问车夫道:“好车夫!这个人怎么啦?他的眼睛与别人不一样,他的声音也与别人不一样。”“太子啊!这就叫病人。”“好车夫!为什么称他为病人?”“太子啊!称他为病人,因为他难以痊愈。”“好车夫!我也会病吗?能免去病吗?”“太子啊!你和我们都会病,不能免去病。”“那么,好车夫,今天游园到此为止,驾车回宫吧。”“遵命,太子!”车夫送毗婆尸太子回宫。众比丘啊!太子回到宫中,郁闷不乐,思忖道:“这种名为生的东西真可鄙,因为它引起生者衰老和病倒。”[11]

众比丘啊!毗婆尸太子乘车前往花园,看见一群人,身穿杂色衣,在堆火葬堆。他看到后,询问车夫道:“好车夫!为什么这群人身穿杂色衣,在堆木柴?”“太子啊!这就叫死人。”“好车夫!把车驶近那个死人。”“遵命,太子!”车夫把车驶近那个死人。众比丘啊!毗婆尸太子看见那个死人。他看到后,询问车夫道:“好车夫!为什么称他为死人?”“太子啊!称他为死人,因为他的父母和亲友再也看不见他,他也看不见他们。”“好车夫!我也会死吗?能免去死吗?我的父母和亲友会再也看不见我,我也会看不见他们吗?”“太子啊!你和我们都会死,不能免去死。你的父母和亲友会再也看不见你;你也会看不见他们。”“那么,好车夫!今天游园至此为止,驾车回宫吧。”“遵命,太子!”车夫送毗婆尸太子回宫。众比丘啊!太子回到宫中,郁闷不乐,思忖道:“这种名为生的东西真可鄙,因为它引起生者衰老、病倒和死亡。”[12]

众比丘啊!毗婆尸太子乘车前往花园,看见一个出家人,剃去头发,身穿袈裟。他看到后,询问车夫道:“好车夫!这个人怎么啦?他的头与别人不一样。他的衣服也与别人不一样。”“太子啊!这就叫出家人。”“好车夫!为什么称他为出家人?”“太子啊!称他为出家人,因为他善于行正法,善于行正行,善于行善业,善于行福业,善于不杀生,善于怜悯众生。”“好车夫!称他为出家人,好极了!好车夫!正法好极了!正行好极了!善业好极了!福业好极了!不杀生好极了!怜悯众生好极了!因此,好车夫!把车驶近这个出家人。”“遵命,太子!”车夫把车驶近这个出家人。众比丘啊!毗婆尸太子对这个出家人说道:“你这是怎么啦?你的头发与别人不一样?你的衣服也与别人不一样。”“太子啊!我是出家人。”“为什么你是出家人?”“太子啊!我是出家人,因为我善于行正法,善于行正行,善于行福业,善于不杀生,善于怜悯众生。”“好极了!你是出家人,因为正法好极了!正行好极了!善业好极了!福业好极了!不杀生好极了!怜悯众生好极了!”然后,众比丘啊!毗婆尸太子对车夫说道:“好车夫!你驾车回家吧。我要在这里剃去头发,穿上袈裟,离家成为出家人。”“遵命,太子!”车夫驾车回宫。毗婆尸太子在那里剃去头发,穿上袈裟,离家成为出家人。[13]

佛陀是以譬喻说法。过去佛毗婆尸太子出家的故事实际上是他本人出家前困惑于生老病死的形象化表达。而在巴利语三藏之后的佛典中,把这个故事移植到了佛陀本人身上。据《长尼迦耶》16《大

般涅槃经》中记载,佛陀二十九岁出家。按照常理,这种年龄的人不可能没有见过或不知道什么是老人、病人和死人。因此,将这个故事归属于佛陀,主要是取其象征意义。

关于佛陀离家成为出家人,《中尼迦耶》第26《圣求经》中记载说:“我年纪轻轻,头发乌黑,神采奕奕,正值青春年华。尽管我的父母不愿意,哀哀哭泣,我依然剃去须发,穿上袈裟,离家成为出家人。”[14] 在《中尼迦耶》第36《萨遮迦大经》、第85《菩提王子经》和第100《伤歌逻经》中也有相同的记载。

在巴利语三藏之后的经典中,增加了许多具体情节。《神通游戏》描写太子请求净饭王允许他出家,而净饭王含泪恳求太子不要出家,表示愿意满足他的一切愿望。太子提出如果能保证他不老、不病和不死,他就不出家。净饭王对此无能为力。于是,净饭王严密设防,不让太子出走。而一些天神策划帮助太子出走,让迦毗罗卫全城陷入沉睡。太子半夜醒来,看见众舞女席地入睡的各种丑态,深感尘世污浊,决意离家出走。

“舞女丑态”这个插曲实际上出自巴利语律藏《大品》中的耶舍出家故事。耶舍Yasa是波罗奈城一个富商的儿子。他生活奢华,有三座宫殿:冬宫、夏宫和雨宫。在雨季的四个月里,他由女歌手们侍奉,从不下殿。一次,他早早醒来,看见侍女们还睡着。有的臂下夹着琵琶,有的颏下夹着小鼓,有的臂下夹着铜鼓;有的蓬头散发,有的流淌涎水,有的哼哼唧唧。这场面犹如坟场。他看到这些丑态,心生反感,叹息道:“太可怕!太恐怖!”于是,他穿上金拖鞋,走向屋门,屋门自动开启;走向城门,城门自动开启,最后走到鹿野苑,皈依佛陀。显然,在巴利语三藏之后的佛典中,耶舍出家的故事已被移植到佛陀本人身上。

《神通游戏》接着描写太子吩咐车匿(Chandaka)备马,众天神为他开门。太子离家出走,到达离城六由旬的阿奴波村。他把所有的首饰交个车匿,打发他回城。然后,太子用剑削去自己的头发。天神幻化猎人,换给他袈裟。这样,他开始了出家人的生活。

《因缘记》中描写太子是在罗睺罗出生的那天出家的。临走前,他还去看望了罗睺罗。他怕弄醒罗睺罗的母亲,妨碍自己离家出走。因此,他只是站着观看,没有去抱婴儿,心中说道:“等我成了佛,回来再见。”



[] 与汉译《中阿含经》第117《大品柔软经》相应。

[] 《增一阿含经》Ⅰ﹒145

[] 《中尼迦耶》Ⅰ﹒246

[] 季羡林等:《大唐西域记校注》,中华书局1985年版,第516页。

[] 《神通游戏》,第123124页。

[] 与汉译《中阿含经》第204《罗摩经》相应。

[] 《中尼迦耶》Ⅰ﹒163。原文依次分条叙述生、老、病、死、忧愁和污秽,本译文将它们集中在一起叙述,以求行文简洁。

[] 《中尼迦耶》Ⅰ﹒206

[] 《经集》第406

[] 《长尼迦耶》Ⅱ﹒2122

[11] 《长尼迦耶》Ⅱ﹒24

[12] 《长尼迦耶》Ⅱ﹒2526

[13] 《长尼迦耶》Ⅱ﹒2829

[14] 《中尼迦耶》Ⅰ﹒163

 

 

来源阿含学苑

 

 

 

 

 

 

 

 



浙ICP备06020153号-1