藏书阁 史将 特技
背景 三国演义 PC版
首页 -> 精彩文章 -> 文章
《雜阿含經》對應經研究(一):《雜阿含經校釋》對以往各版《雜含》漢巴對經訛漏判的補正(上)-王建偉 金暉
作者Ekayana
标签阿含经 巴利 佛法 原始佛教 杂阿含经
阅读次数:20


《雜阿含經》對應經研究(一)

《雜阿含經校釋》對以往各版《雜含》漢巴對經訛漏判的補正(上)

王建偉 金暉 

第一卷 (一)五陰集[]

【漢巴對經附注】

1、第1516經(大910)二經,巴利本(S.22.15 Yadanicca[1-3])三經:前者第15經對應後者Yadanicca[1],第16經由第15經衍生,亦說“無常”等,當以後者Yadanicca[1]為參考經;後者Yadanicca[2-3]說“苦”、“非我”,與前者無對。《互照錄》以Yadanicca[2-3]對應第16經,誤也(《佛光雜含》從之)。

2、第1718經(大1112),巴利本(S.22.18-20 Hetu[1-3])三經:前者第17 經對應後者 Hetu [1],第18經由第17經衍出,亦說“無常”等,當以後者Hetu [1]為參考經;後者Hetu[2-3]說“苦”、“非我”,與前者無對。《互照錄》以Hetu[2-3]對應第18經,誤也(《佛光雜含》從之)。

3、第23經(大17)說“非我所”,對應巴利本(S.22.69 Anattaniya);第24經(大18)說“非我”、“非我所”等,對應巴利本(S.22.68-69 Anattetc.)。《互照錄》以巴利本(S.22.68 Anatt)對應第23經,以巴利本(S.22.69 Anattaniya)對應第24經,不切也(《佛光雜含》從之)。

4、第25經(大19)《互照錄》判與巴利本(S.22.70 Rajanyasahita)對應(《會編》、《佛光雜含》從之),誤。今參考《本母·行擇攝第一之一·縛》(大·30·777b),第26經(大 20)所謂“深”經乃“染”經之訛(參見本卷校勘記[13])。第 25 經與巴利本無對,而與第 26 經文義近似、章句一致,故今判巴利本(S.22.70 Rajanyasahita)為第25經之參考經。

5、第27經(大21)“動搖”,《本母·行擇攝第一之一·縛》(大·30·777b)謂五我慢現行之一。五我慢現行,第386經(大 1168)謂之“動搖……思量……虛誑……有行……因愛”,其對應巴利本(S.35.207 Yavakalpi)謂之“思量……動搖……動轉……虛誑……墮慢(巴 maññitametaiñjitametaphanditametapapañcitametamnagatameta)”。又,巴利本(S.22.63-65 Updiyamna etc.)三經次說“執取(巴updiyamno)”、“思量(巴maññamno)”、“愛喜(巴abhinandamno)”,《互照錄》以巴利本(S.22.64 Maññamna)“思量”一經與第27經對應(《佛光雜含》從之),欠妥,未詳《本母》(同上)五相義故,今判巴利本(S.22.63-65 Updiyamna etc.)三經為第27經之對應經。

第二卷 (一)五陰集[]

【漢巴對經附注】

1、第39經(大256)對應巴利本(S.22.127-128 Samudayadhamma[2-3]),前者說“無常……磨滅法……生滅法”,後者說“集法……磨滅法……集滅法(samudayadhammavayadhammasamudayavayadhamma)”。又,巴利本(S.22.126 Samudayadhamma[1])經義雖同,而人物不同,今判作參考經。《互照錄》、《佛光雜含》、《會編》此處對經失於麤疏,如《互照錄》判作巴利本(S.22.129-130 Assda[1-2]),《佛光雜含》判作巴利本(S.22.126-130 Samudayadhamma etc.)。

2、第52經(大269)說“非汝所應”、“非我、非我所”,與巴利本(S.22.33 Na tumhka[1])對應,與巴利本(S.22.34 Na tumhka[2])部分(非汝所應)對應。

第三卷 (一)五陰集[]

【漢巴對經附注】

1、第60經(大63)、第157經(大45)同對巴利本(S.22.47 Samanupassan),惟巴利經與第157經並言“色是我、色異我、我在色、色在我 (巴rpaattatorpavanta v attna attani v rpa rpasmi v attna )”,而第60經別說“是我、異我、相在”故,今判巴利本(S.22.47 Samanupassan)對應第157經,於第60經則為參考經也。

2、第565762-7374-8586-9798-109經(大596065666768),皆可對應巴利本(S.22.5-6 Samdhi etc.)二經。其中,第 63-7375-8587-9799-109 經為略說經,由“觀察”義衍生,第 56576298 經為廣說經而與巴利本(同上)二經多有出入,今判巴利本(S.22.5 Samdhi)為此諸經之參考經。餘第7486經,恰對巴利本(同上)二經(略有異文),故今以巴利本(S.22.5 Samdhi)對應第74經,以巴利本(S.22.6 Paisalla)對應第86經。

3、第133134-136(大79)經上分與第1112-14(大8)經同,對應巴利本(S.22.9-11 Attngatapaccupanna[1-3]),而其下分無對,故今以巴利本(S.22.9-11 Attngatapaccupanna[1-3])為第133134-136 經之參考經。《互照錄》以巴利本(S.22.9 -11 Attngatapaccupanna[1-3])為第133134-136經及第1112-14 經之對應經(《佛光雜含》從之),欠妥。

4、第143144145經(大868733),相應巴利本(S.22.59 Pañca, Mv.1.6 Pañcavaggiyakath[20-24]bhagav pañcavaggiye bhikkh mantesi”)、《佛說五蘊皆空經》[ No. 102]、《五分律》卷15(大·22·105a)之“佛告五比丘”、《四分律》卷 32(大·22·789a)之“世尊食後告五比丘”。差別者:前者三經分別說“無常”、“苦”、“非我”,無“佛告五比丘”文;後者說“非我”,不說“無常”、“苦”,有“佛告五比丘”文。是故今判後者為前者之參考經。又,第 146 經(大 34)與後者全對,是故今判後者為第146經之對應經。又,《會編》判第143144145經,《佛光雜含》判第143144經,均無參考經,欠妥。

第四卷 (一)五陰集[]

【漢巴對經附注】

1、第145-146經(大33-34)參見第三卷“漢巴對經附注4”。

2、第147經(大35)《互照錄》、《會編》、《佛光雜含》均判無對應經。今由所説人、地、事考之,此經當由巴利本(A.8.30 Anuruddho)、《中含·長壽王品·八念經》[74]、《增壹含·八難品》[6]、《佛說阿那律八念經》[No.46]等衍化而成。其中“人”者,尊者阿那律陀也;“地”者,支提竹園精舍也,即支提國(巴ceti)東方竹林(巴pcnavasadya);“事”者,佛説“當思惟此、莫思惟此”八大人念,尊者阿那律陀由此得成阿羅漢也。唯其人、事各有增減:增者,尊者阿那律陀一人增為三正士也;減者,八大人念減為“當思惟此、莫思惟此”也。是故今判以上諸經為第147經之參考經。

3、第164經(大52)【擬經】(參見本卷校勘記[23]),與第786經(大624)同對巴利本(S.47.16 Uttiyo),然第164經中間說五根、五陰、四果與巴利經(同上)說戒、念住異,故今以巴利經(同上)為第164經之參考經。

4、第165經(大53)《互照錄》、《會編》等皆判無對應經,今勘得巴利本(M.150 Nagaravindeyya)與本經前分相應,可為參考經。

5、第170經(大58)對應巴利本(S.22.82 Puam, M.109 Mahpuam),《互照錄》復以巴利本(M.110 Cpuama)為對應經,誤(《佛光雜含》從之)。

第五卷 (一)五陰集[]

【漢巴對經附注】

1、第177經(大109)《互照錄》、《會編》、《佛光雜含》均判無對應經。今勘得巴利本(Pm.1.2.2.Attnudihi),全對彼經所說“身見”,故判為第 177經之對應經。

第六卷 (二)六處集[]

【漢巴對經附注】

1、第219-226經(大198)說六處等對應巴利本(S.18.11-18 Cakkhu etc.),說“識身及外一切相”等與巴利本(S.18.21 Anusaya)同,是故今以巴利本(S.18.11-18 Cakkhu etc.)為其對應經,以巴利本(S.18.21 Anusaya)為其參考經。其次,第 227-234 經(大 199)說“識身及外一切相”等與巴利本(S.18.22 Apagata)同,今以巴利經(同上)為其參考經。又,巴利本(S.18.11-18 Cakkhu etc.)已為第 219-226 經之對應經故,今以其為第227-234 經之參考經。

2、第250-251經(大201)二略說經,《互照錄》、《佛光雜含》皆判無對應經(《會編》統稱“與《相應部》(三五)‘六處相應’五三~五九經相當”),今勘得巴利本(S.35.165 Sakkya)與第250經對應,巴利本(S.35.164Micchdihi)與第 251 經對應。又,第252經(大 201)略說“斷無明、生明”,《會編》等皆判對應巴利本(S.35.53 Avijj)一經,今復勘得巴利本(S.35.79 Avijj[1])同為其對應經。另,《會編》判《本母·處擇攝第二之一·業》(大·30·807a-b)與《雜含》無對,今勘得《本母》(同上)之“三種補特伽羅”對應第251-253經(大 201-202)。

3、第278-283經(大216)對應巴利本(S.35.188 Samudda[2]),其中第 281經與巴利經(同上)正對,然第278經為廣說經、餘為略說經故,今以巴利經(同上)為廣說經之對應經、略說經之參考經。

4、第288經(大 221)《互照錄》、《會編》、《佛光雜含》皆判無對應經,今勘得巴利本(S.35.107 Loko)可與之對應。

5、第293-296經(大226-227)《互照錄》、《會編》、《佛光雜含》以巴利本(S.35.90-91 Ej[1-2])為對應經,今復勘得巴利本(S.35.30 Sruppa, S.35.31 Sappya[1])為對應經,巴利本(S.35.32 Sappya[2])為參考經。

第七卷 (二)六處集[]

 漢巴對經附注】

1、第341-354經(大243)作內、外入處二分,二分各有“味、歡喜、讚歎、染著、堅住、愛樂、憎嫉”七經,其“歡喜(巴abhinandati)、讚歎(巴abhivadati)、染著(巴ajjhosya)、堅住(巴tihati)”四經與巴利本(S.35.114 Mrapsa[1])對應,“二分”對應巴利經(同上)之“眼所識色……意所識法(巴cakkhuviññeyy rpmanoviññeyy dhamm)”。餘“味”、“愛樂”、“憎嫉”三經巴利經無對,前二者參考巴利經(同上)之“歡喜(巴abhinandati)”,“憎嫉”參考巴利經(同上)。另,《互照錄》以巴利本(S.35.15-18 Assdena etc.)為本十四經之對應經(《佛光雜含》從之),誤也。

2、第357經(大245)為上第341-354經(大243)之總和,大體完整對應巴利本(S.35.114 Mrapsa[1])。

3、第359-373(大247)經與上第341-354經(大243)為兩組廣、略說“魔繫”經,對應巴利本(S.35.14-115 Mrapsa[1-2])二經。

4、第378經(大252)上分(優波先那身中蛇毒至窟外命終)對應巴利本(S.35.69 Upasena),下分(往詣佛所至佛說偈竟)對應巴利本(A.4.67 Ahin)。《會編》、《佛光雜含》等缺下分對應巴利經。

第八卷 (二)六處集[]

【漢巴對經附注】

(无)

第九卷 (二)六處集[]

【漢巴對經附注】

1、第397經(大274)對應巴利本(S.35.137 Palsin[1]/Natumhka),二經同說“眼”等內六處。巴利本(S.35.138 Palsin[2])則說“色”等外六處,巴利本(S.35.101-102 Natumhka[1-2])則說“眼”、“色”、“眼識”、“眼觸”、“眼觸因緣生受——若樂、若苦、不苦不樂”等內外六處、六識、六觸、六受,故今以此二經為第 397 經之參考經。另,《互照錄》以上諸巴利經同為第 397 經之對應經(《佛光雜含》從之),《會編》以巴利本(S.35.101-102 Natumhka[1-2])為第 397 經之對應經,不切也。

2、第404經(大281),《互照錄》、《會編》、《佛光雜含》皆判無對應經。今勘得巴利本(A.10.62 Tah/hra[2] vijjvimutti, S.46.27 Nirodho)、《中含·習相應品·食經》[52]之“如是明、解脫亦有食”、《法蘊足論》卷8(大·26·491b-494c)為其參考經。

第十卷 (二)六處集[]

【漢巴對經附注】

(无)

第十一卷 (三)因緣集[]

【漢巴對經附注】

1、第465經(大284),《互照錄》判為對應巴利本(S.12.55-56 Mahrukkha[1-2]),《會編》判為對應巴利本(S.12.58-59 Nmarpa etc.)。此四經與第465經各有所對,是故今同判為對應經。

2、第480-482經(大299-301)對應《本母·緣起、食、諦、界擇攝第三之一·此作》(大·30·833b)。該論文原在上“大空”文前,而對應經文則在“大空”文下“分別”文所對第479經(大298)後,故此經、論錯次而對。《會編》誤判第 480 經(大 299)論文無對、第481-482經(大300-301)對應論文“自作”。

3、第 483 經(大 302)所對《佛為阿支羅迦葉自化作苦經》[No. 499]為失譯經,今堪得其文全同第 483 經,其為求那跋陀羅所譯可知。

第十二卷 (三)因緣集[]~第十三卷[] (四)食集

【漢巴對經附注】

(无)

第十三卷[] (五)谛集[]

【漢巴對經附注】

1、第553-562經(大390-392)相應巴利本(S.56.21-22 Vajj[1-2]),其中巴利經名“Vajj”,P.T.S.本訛作Vijj(《互照錄》、《佛光雜含》從之)。今依巴利經(S.56.21-22)二經所對攝頌改作Vajj

第十四卷[] (五)谛集[]

【漢巴對經附注】

1、第619-621經(大427),《佛光雜含》判與巴利本(S.56.29 Pariññeyya/Abhiññeyya)對;《會編》判第621經與巴利本(S.56.19 Saksana)對,餘二經無對。此二判皆不恰當:巴利本(S.56.29 Pariññeyya/Abhiññeyya)與此三經文義不同;巴利本(S.56.19 Saksana)謂四聖諦佛所施設,與第619621經“當說”、“當知”不可對。今判巴利本(S.56.19 Saksana)為第620經之對應經,為第619621經之參考經。

第十四卷[] (六)界集[]~第十五卷[] (六)界集[]

【漢巴對經附注】

(无)

第十五卷[] (七)受集

【漢巴對經附注】

1、第747經(大478),《互照錄》、《會編》、《佛光雜含》判為對應巴利本(S.36.23 Bhikkhu),今則優選巴利本(S.36.18 Ahaka[2])為其對應經。此二巴利經文義大同,差別者:前者謂“彼比丘白佛(巴so bhikkhubhagavanta etadavoca)”,後者謂“世尊告諸比丘(巴bhikkh bhagav etadavoca)”;後者有“吾法世尊為根、世尊為導、世尊為依(巴Bhagavamlak nodhamm bhagavannettik bhagavampaisara)”文,前者無。故今以後者對應第747經。

第十六卷 (八)念處集[]

【漢巴對經附注】

1、第769經(大612),《互照錄》、《佛光雜含》以巴利本(S.20.6 Dhanuggaho)為參考經,今則優選巴利本(A.9.38 Brhma)為參考經。二經之中,前者唯“弓射譬”與第 769 經相應,後者不唯有“弓射譬”、“食息、補瀉、睡眠”與之相應,經義旨趣亦較前者貼近。故今以後者為第769經之參考經。

2、第810經(大636),《互照錄》、《佛光雜含》、《會編》皆判無對應經。今勘得巴利本(S.47.4 Salla, 5 Kusalarsi, 12 Nlanda, 47 Duccarita, 63 Tathgata)五經可為參考。本經廣說修四念處五漸次(正信出家、習賢聖戒、守護根門、寂靜遠離、斷除五蓋),此巴利本五經各有對應。

第十七卷[] (八)念處集[]~第十七卷[] (一一)根集[]

【漢巴對經附注】

(无)

 

来源阿含学苑


 



浙ICP备06020153号-1