平静之后的回答
作者:研石斋 标签:花魂 诗魂 | 阅读次数:173 |
![]() ![]() ![]() |
| ![]() ![]() ![]() |
那你还要制造更多的纷繁复杂吗?
——我只是想告诉你一个客观事实,即版本校勘与对字词的意义分析密不可分。现在出版的很多《红楼梦》版本,主持校注的人(一般都是科研所,如红研所,或红学家个人,如蔡义江、启功等)都是参校诸本,择善而从。像我们争论的“冷月葬?魂”就是典型的例子。流传甚广的程本一直是“冷月葬诗魂”,后来红楼梦研究所校注出版以庚辰本为主要底本的《红楼梦》时,对于“冷月葬死魂”的处理,就采纳了蔡义江、林冠夫等人的意见,认为“冷月葬花魂”是正确的,他们从版本(正如飞云所指出有4.5个脂本)、意境(即你所说的主观性较强的文学欣赏角度)、诗词格律、内证(“花魂”一词曾几次在林黛玉诗词中出现)等诸多方面进行了综合分析,认为庚辰本上“死魂”实为“花魂”之误,这一观点得到了大多数红学家的支持,尽管这个版本校注工作的总负责冯其庸先生支持“冷月葬诗魂”。我给你举你这个例子,就是要告诉你,从一开始参与讨论,我就从未把“冷月葬?魂”局限在文学欣赏角度讨论,只是由于帖子长度的限制,或参与回答别人的问题,每个帖子只说了我在某一方面的观点。其实我的讨论始终没有离开版本支持。我不像你那样,把校勘和文学性问题截然分开。所以,你指责我“还要制造更多的纷繁复杂”,简直是欲加之罪何患无辞。 我原来的叙述是「冷月葬花魂跟冷月葬诗魂哪个比较好是文学问题」,并不是说所有关於花魂的问题都是文学问题。你究竟是领悟力差,还是胡搅蛮缠呢? ——我的概括并没有错,我批驳的就是,“冷月葬花魂"跟“冷月葬诗魂"哪个比较好是文学问题,庚辰本上是不是“冷月葬诗魂"是版本校勘的问题——这种把文学问题和版本校勘对立起来的观点。除非你认为只有全引你的原话才能正确表达你的原意。 所以诗魂和花魂是三比三。 ——这就不回答你了,已有跟我急赤白脸争论过的人代劳了。 |