清 明
作者:海*越 标签:杜牧 清明 | 阅读次数:103 |
![]() ![]() ![]() |
| ![]() ![]() ![]() |
清 明[唐.杜牧]
清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。 _____________________________________________________________________ [注释] 1. 断魂:形容凄迷哀伤的心情。 2. 借问:请问。 3. 遥指:远远地指着。 [简析] 诗的首句“清明时节雨纷纷 ”,点明诗人所置身的时间、气象等自然条件。清明节为唐代的大节日之一 ,这一天 ,或合家团聚,或上坟扫墓,或郊游踏青,活动多样。但是杜牧在池州所过的清明节却不见阳光,只是细雨纷纷。第二句“路上行人欲断魂 ”,着重写诗人的感情世界。他看见路上行人吊念逝去亲人,伤心欲绝。“借问酒家何处有”一句 。诗人融景伤怀至极,而又要冒雨赶路,雨湿衣衫。诗人希冀借酒消愁。于是,他便向人问路了。结句“牧童遥指杏花村 ”,点明了上句诗人问路 的对象 ,“牧童遥指”把读者带入了一个与前面哀愁悲惨迥异的焕然一新的境界,小牧童热心甜润的声音,远处杏花似锦,春意闹枝,村头酒旗飘飘,真有“柳暗花明又一村”的韵致。诗的前两句创造了一幅凄迷感伤的画面,后两句则创造了一幅鲜明生动的画面。 由于这首诗的广泛流传,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅号。 ___________________________________________________________________ qīng míng shí jié yǔ fēn fēn 清 明 时 节 雨 纷 纷 , lù shàng xíng rén yù duàn hún 路 上 行 人 欲 断 魂 。 jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu 借 问 酒 家 何 处 有 , mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn 牧 童 遥 指 杏 花 村 。 作者背景 见《山行》的作者背景。 注词释义 清明:农历二十四节气之一,在阳历四月五日前后,历代有踏青扫墓垢风俗。 断魂:神情凄迷,烦闷不乐。 借问:请问。 古诗今译 清明时候偏赶上细雨蒙蒙,路上的行人心情更加愁闷。问一声牧童哪里才有酒家,他指了指远处的杏花小村。 名句赏析——“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。” 这一天正是清明佳节,柳绿花红、春光明媚。但这日却细雨纷纷,这“纷纷”在此自然无疑问是形容那春雨的意境;它实际上还在形容着那位雨中行路者的心情。 清明节是个色彩情调都很浓郁的节日,本该是家人团聚,或游玩观赏,或上坟扫墓;而今行人孤身赶路,触景伤怀,心头的滋味是复杂的。再加上身在雨丝风片之中,纷纷洒洒,冒雨趱行,那心镜更是加倍的凄迷纷乱了。天气如此,心情如此,找家酒店避雨休息,借酒浇愁,当然是很自然的事。诗人捕捉到这一情景,而且描写得格外生动。“借问酒家何处有”,是问谁?从下一句得知是问牧童,“牧童遥指杏花村”,告诉人们什么?从上句得知是指酒家。这种两句互相补充,互相发明的写法叫作“互文见意”。它节省了字句,增加了诗歌的跳跃性。一问一答,情景十分生动。 这首小诗,一个难字也没有,一个典故也不用,整篇是十分通俗的语言,写得自如之极,毫无经营造作之痕。音节十分和谐圆满,景象非常清新、生动,而又境界优美、兴味隐跃。第一句交代情景、环境、气氛,是“起”;第二句是“承”,写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句是——“转”,然而也就提出了如何摆脱这种心境的办法;而这就直接逼出了第四句,成为整篇的精彩所在——“合”。在艺术上这是由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法。所谓高潮顶点,却又不是一览无余,索然兴尽,而是余韵邈然,耐人寻味。 ![]() |