佛教名相误解匡正(二)
作者:Ekayana 标签:富留那 富楼那 输屡那二十亿 输屡那亿耳 杂阿含经校释 | 阅读次数:11 |
![]() ![]() ![]() |
| ![]() ![]() ![]() |
佛教名相误解匡正(二) 三、富留那 在阿含经中有两位“富留那”(巴puṇṇa、梵pūrṇa,亦译“富楼那”,意译“圆满”)。其中一位,《杂阿含》作“富留那”,全名“富留那弥多罗尼子(巴puṇṇa mantāṇiputta,梵pūrṇa maitrāyaṇīputra)”,意译“满慈子”,迦毗罗卫城郊朵那伐堵(巴doṇavatthu)婆罗门聚落婆罗门富家子,母名弥多罗尼。少从舅父阿若憍陈如出家,精勤修习,成阿罗汉。曾结集五百同族出家,为说“十论事”,悉令得阿罗汉果。佛住舍卫城时得诣见佛、亲闻说法,并于闇林善答舍利弗问“七清净”事。另外,尊者阿难从其教授证须陀洹果。 《杂阿含》第 695 经(大 447):“时,尊者富留那与众多比丘于近处经行,皆是辩才善说法者。”《增壹含•弟子品》[5]:“能广说法、分别义理,所谓满愿子比丘是。”巴利本(A.1.14.1):“我诸声闻比丘中说法第一者,乃富留那弥多罗尼子也。” 另一位,《杂阿含》作“富楼那”,输卢那国(巴suna)输波罗迦城(巴suppāraka,梵śūrpāraka)富家子,佛住舍卫城时诣佛出家,不久请佛略说法要,闻教返乡,于雨安居度五百众、自证三明、成阿罗汉乃至般涅槃。生平详见《根本说一切有部毗奈耶药事》卷 2、卷3。 以上两位同名比丘在汉、巴利经律中所记事迹大同,而后世一些佛教词典对此二者多有混淆。经例,如:《佛说满愿子经》将输卢那国“富楼那(富留那)”讹传作迦毗罗卫城“邠耨(富留那)”(具云“邠耨文陀尼子,即“富留那弥多罗尼子”,意译“满愿子”)。今正其误。 (参见《杂阿含经校释》第六册《杂阿含经词典》相关词条。) 四、输屡那 在阿含经中有两位“输屡那”(巴soṇa、梵śroṇa / śrotra,亦作“守笼那”)。其中一位全名叫“输屡那二十亿(巴soṇakoḷivisa / soṇakoṭivīsa,梵śroṇakoṭīviṃśa / śrotraviṃśatikoṭī)”,《杂阿含》等亦作“二十亿耳”,《西域记》卷 9音译作“室缕多频设底拘胝”、意译作“闻二百亿”。“耳”是梵文śroṇa(śrotra)的意译,正译应作“闻”;梵文koṭīviṃśa(viṃśatikoṭī),意译“二十亿(或二百亿)”。他是央伽国都瞻婆城富家长者之子,资财二十亿,善弹琴。出家后奋发精进而不得漏尽,后闻佛说调弦譬,依教奉行、努力禅思,终成阿罗汉。 《增壹含•弟子品》[2]:“我声闻中第一比丘,……勇猛精进、堪任苦行,所谓二十亿耳比丘是。”巴利本(A.1.14.2):“我诸声闻比丘中精进(巴āraddhavīriyānaṃ)第一者,乃输屡那二十亿也。” 另一位全名叫“输屡那亿耳(巴 soṇakoṭikaṇṇa / soṇakuṭikaṇṇa,梵 śroṇakoṭīkarṇa)”,亦作“苏那俱胝耳”,《四分律》等简称“亿耳”,阿罗汉。巴利、梵文koṭi,音译“俱胝”,意译“亿”(一说“一千万”);梵文karṇa,意译“耳”。 巴利本(A.1.14.2):“我诸声闻比丘中善词(巴 kalyāṇavākkaraṇānaṃ)第一者,乃输屡那亿耳也。” 以上两位同名“输屡那”比丘,其出生、事迹皆异,巴利律藏及汉译《四分律》、《五分律》等中皆作二人、二名,唯《根本说一切有部毗奈耶皮革事》将二者混同,今正其误。 (参见《杂阿含经校释》第六、七册《杂阿含经词典》相关词条。) 来源:阿含学苑
|